Plus de sous-titres fan-made ratés sur le tumblr Les sous-titres de la honte.

« Hi, honey! »

Le vraiment beaucoup meilleur, même.

T’es vraiment un salopird!

« Oh, my groin! », version non sacrée de « Oh, my God! »…

« Epic fail. »

« Embark one of these ships. » Un gros bateau laineux.

« But she lets me do sex to her! »

« You and your husband should definitely check the lighthouse. » Le phare, quoi.

Ou « Tu es belle », plutôt?

« My platonic friend from work », plutôt Platon ou plutôt Pluton?

« Are you engaged to the cause or you’re just watching my back? »

Tant qu’à sortir « to hit the dancefloor », autant lui faire mal.

« The rabbit is dead. » Certains veulent vraiment expliquer leurs traductions jusqu’au bout…

« Well, did it ever occur to you you sucked at your job? »

She’s la bonne traduction, aussi.