Les Spirou « délocalisés »

Ces Spirou-là, les lecteurs francophones ne les liront peut-être jamais…  » Ils sont pensés pour un certain marché, ça n’aurait pas de sens de les placer autre part, ils ne seront ni traduits ni distribués« , justifie Julien Papelier. Un Spirou hollandais, alias « Robbedoes », a été édité en 2017 ( Tulpen uit Istanboel), réalisé par l’auteur local Hanco Kolk. Et un Spirou allemand sortira au mois de mai pour marquer, là-bas aussi, les 80 ans du personnage. Spirou in Berlin, de Flix, narrera une aventure se déroulant, comme son nom l’indique, à Berlin, avant la chute du Mur. D’autres projets locaux ou délocalisés sont dans les tuyaux.  » Chaque pays d’Europe peut potentiellement avoir le sien, explique encore le patron, l’Asie également. » De quoi augmenter encore la visibilité du personnage, quitte à rendre un peu plus fous encore collectionneurs et vieux lecteurs déjà déboussolés.

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Partner Content