Vidéo

Voici sans doute le film le plus mal doublé de tous les temps (vidéo)

Kevin Dochain
Kevin Dochain Journaliste focusvif.be

Au rayon nanar, on croyait avoir tout vu. Mais les limites de l’inepte ont à nouveau été franchies avec Dumbbells et son doublage français insensé. Attention, fou rire garanti.

Ado, on a passé des heures et des heures sur Nanarland, le site qui recense les « mauvais films sympathiques » et les érige au rang de culte contre leur volonté. C’était bien avant l’arrivée de Netflix chez nous et la mise à notre disposition de navets auxquels on n’aurait jamais eu accès autrement. Récemment, un Français y a trouvé ce qui s’y fait sans doute de pire au niveau doublage: Dumbbells, mauvais film de basket dont la cote culmine à 3,5/10 sur IMDb.

Si le titre ne figure (heureusement?) pas au catalogue belge de Netflix, Elthib Movies a toutefois recensé en 5 minutes le pire de ce que les doubleurs -forcément amateurs- ont affligé au film: français plus qu’approximatif (« C’est une erreur, il faut mieux que je disparu »), accent de « petit chinois » parfaitement injustifié, absence totale de sons d’ambiance sous les dialogues, synchronisation inexistante… On en passe et des pires. De quoi reléguer aux oubliettes Hitman le Cobra et son désormais culte « Philippe! Je sais où tu te caches! Viens ici que je te bute, enculé! -Ta gueule! »

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Partner Content